Одно наслаждение наблюдать, как под чуткими пальцами русских локализаторов затейливо изменяется название сериала Orange Is the New Black. Эти американцы над вами специально издеваются и придумывают такие сложные фразы, да, ребята?! :gigi: Лостфильм, подтягивайтесь и вы тоже, ваши переводчики вообще психотропные вещества принимают, ваш вариант будет лучшим. Я так думаю, что в их названии даже слова "оранжевый" не будет :laugh: Для них это норма.

Кстати, возможно переводчики Лостфильма работают также и для компании, которая занимается прокатом фильма Captain America: The Winter Soldier в России. Никак иначе я их метаморфозы с названием объяснить не могу :facepalm:

А сериал не смотрю, пока не заинтересовало.

@темы: для поржать, лингвистическое, мало ненавистнических тэгов, TV series

Комментарии
22.07.2013 в 21:19

Про чо хоть сериал-то?
Фраза как из модного журнала.
22.07.2013 в 21:29

Ну, почти про моду, да :gigi:
Вроде про женскую тюрьму, не знаю, не смотрела
22.07.2013 в 21:32

О. Логично.

Так вот откуда в тумблере новый тренд на тонестарка в оранжевой тюремной робе:lol::lol::lol:
22.07.2013 в 21:38

О.0 вот откуда это у них в голове берётся?
23.07.2013 в 03:15

Я маленькая нервная комнатная собачка ©
а как переводят?
23.07.2013 в 11:53

Оранжевый - хит сезона
Оранжевый — новый черный честные прямолинейные ребята :facepalm:
Оранжевый снова в моде